Carmen | Titolo | Spartito | Carmen | Titolo | Spartito | |
Intro (The Cambridge Songs) | ||||||
I | De Epiphania | XXXI | Hipsipile Archemorum Plorat | |||
X | De Luscinia | XXXIII | Nenia de Mortuo Conrado II Imperatore | |||
XIII | Carmen Christo Dictum | XXXV | Sacerdos et Lupus | |||
XIV | De Puero Niveo | XXXVI | Ad Mariam | |||
XV | Mendosa Cantilena | XXXVIII | Nisus Omnigeni | |||
XVI | Cantilena in Heinricum III Regem Coronatum | XLI | Gratulatio Reginae a Morbo Recreatae | |||
XX | De Asino Alfradae | XLII | De Iohanne Abbate | |||
XI | Diapente et Diatesseron | XLIV | Resurrectio | |||
XV | Versus ad Popponem | XLVIII | Magister Puero | |||
XXVII | Invitatio Amicae | XLIX | Veni Dilectissime | |||
XXX | De Proterii Filia | LXXXIII | Eia Obsecra |
Il carmen fa parte del gran numero di canti il cui scopo era la formazione degli ecclesiasti (exemplum, come citato nel primo verso).
Caratterizzato come ridiculum con funzione esemplificativa, sintetizza immediatamente il suo scopo principale: l'ammaestramento morale.
La storiella dell'eremita Giovanni il Piccolo e del suo desiderio di farsi simile agli angeli deriva dalla precedente raccolta latina, Vitae Patrum, di biografie leggendarie di santi, formatasi nel VI secolo, testo a cui l'autore del carmen si attiene abbastanza.
TESTO
In gestis patrum veterum quoddam legi ridiculum, exemplo tamen habile, quod vobis dico rithmice. | Negli atti dei padri antichi ho letto una storia divertente, adatta par un esempio, che vi racconterò per ritmi. | |
Iohannes abba parvulus statura, non virtutibus, ita maiori socio, quicum erat in heremo, | Frate Giovanni era piccolo di statura e senza virtù, era più alto il compagno, con cui viveva nel deserto, | |
«Volo» dicebat «vivere secure sicut angelus, nec veste nec cibo frui, qui laboretur manibus.» | disse: «Voglio vivere come un angelo, privo di bisogni, non vestirmi né cibarmi di ciò che è prodotto dalle mani». | |
Respondit maior: «Moneo, ne sis incepti properus, frater, quod tibi postmodum sit non cepisse sacius.» | Quello più alto rispose: «Stai attento a non tuffarti nel tuo progetto, fratello che poi ti parrà meglio non aver mai iniziato.» | |
At minor: «Qui non dimicat, non cadit neque superat!» ait et nudus heremum interiorem penetrat. | Ma il piccoletto: «Chi non combatte non cade né vince!», dice e nudo s'inoltra nella parte più interna del deserto. | |
Septem dies gramineo vix ibi durat pabulo; octava fames imperat, ut ad sodalem redeat. | A fatica riesce a passare sette giorni su di un pascolo d'erba; all'ottavo la fame si fa sentire imperiosa e lo fa tornare dal compagno. | |
Qui sero clausa ianua tutus sedet in cellula, cum minor voce debili «Frater» appellat «aperi! | Quello, siccome è tardi, chiusa la porta se ne sta tranquillo nella cella, mentre il piccoletto con voce flebile chiama: «Apri fratello! | |
Iohannes opis indigus notis assistit foribus; ne spernat tua pietas, quem redigit necessitas.» | Giovanni, che ha bisogno d'aiuto, è alla porta; la tua pietà non disprezzi chi la necessità ha ricondotto». | |
Respondit ille deintus: «Iohannes factus angelus miratur celi cardines, ultra non curat homines.» | Quello dentro rispose: «Giovanni, fattosi angelo, guarda le porte del cielo, non curarti degli uomini». | |
Iohannes foris excubat malamque noctem tolerat et preter voluntariam hanc agit penitentiam. | Giovanni si sdraia fuori, passando una pessima notte, e senza volerlo così fa penitenza. | |
Facto mane recipitur satisque verbis uritur, sed intentus ad crustula fert patienter omnia. | Fatto giorno, viene accolto e ripassato per bene a parole, ma intento a mangiare croste di pane, sopporta pazientemente. | |
Refocillatus Domino grates agit ac socio, dehinc rastellum brachiis temptat movere languidis. | Rifocillato rende grazie a Dio e al socio; quindi con le braccia deboli cerca di alzare un rastrello. | |
Castigatus angustia de levitate nimia, cum angelus non potuit, vir bonus esse didicit. | Castigato dall'angoscia per un eccesso di leggerezza, non potendo essere un angelo, almeno imparò a essere un buon uomo. |
ORGANICO | |
---|---|
Tenore solista | Orchestra: Violini Viole Violoncelli Contrabbassi |