| Carmen | Song | Score | Carmen | Song | Score | |
| Intro (The Cambridge Songs) | ||||||
| I | De Epiphania | XXXI | Hipsipile Archemorum Plorat | |||
| X | De Luscinia | XXXIII | Nenia de Mortuo Conrado II Imperatore | |||
| XIII | Carmen Christo Dictum | XXXV | Sacerdos et Lupus | |||
| XIV | De Puero Niveo | XXXVI | Ad Mariam | |||
| XV | Mendosa Cantilena | XXXVIII | Nisus Omnigeni | |||
| XVI | Cantilena in Heinricum III Regem Coronatum | XLI | Gratulatio Reginae a Morbo Recreatae | |||
| XX | De Asino Alfradae | XLII | De Iohanne Abbate | |||
| XI | Diapente et Diatesseron | XLIV | Resurrectio | |||
| XV | Versus ad Popponem | XLVIII | Magister Puero | |||
| XXVII | Invitatio Amicae | XLIX | Veni Dilectissime | |||
| XXX | De Proterii Filia | LXXXIII | Eia Obsecra | |||
An erotic composition (strangely spared from censorship) very probably referring to the homosexual love of a teacher for his favourite pupil and written for his death or, perhaps, because he was seduced by a rival in love.
The reference to the Adige (if correctly translated) could indicate a product of the Verona (Italy) school.
The theme is entrusted to the voice of a solo bass who performs a duet with a viola while the chorus of female voices takes the harmony.
LYRICS
| O admirabile Veneris idolum, cuius materie nihil est frivolum, archos te protegat, qui stellas et polum fecit et maria condidit et solum. Furis ingenio non sentias dolum, Cloto te diligat, que baiolat colum. | O marvellous idol of Venus, in whose substance there is no defect: may the prime-mover, who created the stars and heavens and who founded the seas and land, protect you. May you not suffer deception through the craft of a thief. May Clotho, who carries the distaff, cherish you. | |
| «Salvato puerum» non per ipotesim, sed firmo pectore deprecor Lachesim, sororem Atropos, ne curet heresim. Neptunum comitem habeas et Tetim, cum vectus fueris per fluvium Tesim. Quo fugis, amabo, cum te dilexerim? Miser quid faciam, cum te non viderim? | "Keep the boy safe!" not by supposition, but with resolute heart I entreat Lachesis, sister of Atropos, that she not consider pulling off the thread. May you have Neptune and Thetis as companions when you are borne over the river Adige. Why do you take flight - please tell - even though I love you? What shall I do, wretch, since I cannot see you? | |
| Dura materies ex matris ossibus creavit homines iactis lapidibus, ex quibus unus est iste puerulus, qui lacrimabiles non curat gemitus. Cum tristis fuero, gaudebit emulus. Ut cerva rugio, cum fugit hinnulus. | Hard substance from the bones of Mother Earth created humankind when the stones were cast. Of these this dear boy is one, who does not heed tearful moans. While I am sad, my rival will rejoice: I cry out like a hind when a fawn takes flight. | |
| MUSICIANS | |
|---|---|
| Bass soloist Choir: Sopranos Mezzo-sopranos Contraltos | Viola soloist |
